Prefiks

~超 (~chou)

Padanan Bahasa Indonesianya:

Super-, ultra-, supra-

 

Kata yang dibentuk dengan chou pada umumnya mengacu pada tingkat ekstrim atau dari apa yang disebutkan kata dasarnya (contoh 1,2,3,4). Dalam kasus lainnya, kata yang dibentuk dengan chou berarti melampaui apa yang disebutkan kata dasarnya (contoh 5). Penggunaannya diikuti dengan kata sifat maupun kata benda.

 

1.超伝道が注目されるようになった。

Chou-dendou-ga chuumoku sareru you ni natta

Superkonduksi telah menjadi pusat perhatian

 

2.ハワイに超デラックスなホテルが建てられら。

Hawai ni chou-derakkusu na hoteru ga taterareta

Hotel-hotel super deluxe telah dibangun di Hawaii

 

3.彼女は毎朝、超満員の電車に乗る。

Kanojo wa maiasa, chou-man in no densha ni noru

Tiap pagi ia menumpang kereta yang penuh sesak dijejali penumpang

 

4.世界の超大国といわれるのはソ連とアメリカだ。

Sekai no chou-taikoku to iwareru no wa Soren to Amerika da

Negara yang dijuluki sebagai negara adidaya di dunia adalah Uni Soviet dan Amerika Serikat

 

5.超党派の委員会ができた。

chou-touha no iin kai ga dekita

sebuah komisi non-partisipan telah terbentuk

 

 

 

 

 

 

 

 

~大 (~dai)

Padanan bahasa Indonesianya:

Besar

 

Dampak semantik dengan menambahkan dai- pada kata dasar mirip denga dampak yang dimiliki Bahasa Indonesia dengan memodifikasi sebuah kata dengan “besar” atau “dengan besar”. Cakupan semantik dari dai- secara kasar “besar, serius, ekstrim, luar biasa hebat, raya, maha”. Dengan beberapa pengecualian, kata dasarnya merupakan sebuah kata benda atau kata sifat nominal, dan kata dengan dai- masuk dalam kategori yang sama. Cakupan pemakaian dai- bertumpang tindih dengan 名― mei- (tak termasuk), namun mei- hanya ditambahkan pada kata dasar yang merupakan kata benda.

 

1.母は娘の結婚に大反対だった。

Haha wa musume no kekkon ni dai hantai datta

Ibu dengan keras menentang pernikahan anak perempuannya

 

2.田中選手は140メートル以上の大ホームランを打った。

Tanaka senshu wa hyakuyonjyuu metooru ijou no dai hoomuran o utta

Tanaka memecahkan rekor homerun yang luar biasa di atas 140 meter

 

3.1933年の大洪水でたくさんの人が死んだ。

Senkyuuhyaku sanjyuusan nen no daikouzui de takusan no hito ga shinda

Banyak yang tewas dalam banjir besar tahun 1933

 

4.フラフープは日本でもアメリカでも大流行した。

Furafuupu wa nihon de mo Amerika de mo dairyuukou shita

Permainan hula hoop amat populer baik di Jepang maupun di Amerika Serikat

 

5.デケンズは19世紀の大作家だった。

Dikenzu wa jyuukyuu seiki no dai sakka datta

Dickens adalah seorang penulis besar di abad ke-19

 

 

 

 

 

 

 

 

(ma-)

Padanannya dalam bahasa Indonesia:

Yang paling, sungguh-sungguh

 

Penggunaan prefiks真ー (ma-) biasanya digunakan sebagai prefiks pada kata adjective (sifat). Ada beberapa contoh yang menunjukkan prefiks 真ー (ma-) sebagai prefiks pada kata sifat.

 

  1.  太陽からの祖父の

Taiyō kara no sofu no makkurona hada

kulit kakek itu hitam legam karena sinar matahari

 

  1. 真心は他人を助けるために必要とされる

Magokoro wa tanin o tasukeru tame ni hitsuyō to sa reru

ketulusan diperlukan untuk membantu orang lain

 

  1. 誰かの仕事は悪いことで真似る

Dareka no shigoto wa warui koto de maneru

meniru tugas orang lain adalah hal yg buruk

  1. 今日の空は真っ青に見える

Kyō no sora wa massao ni mieru

hari ini langit terlihat sangat biru

 

  1. 彼女の顔は真っ白く見えた

Kanojo no kao wa masshiroku mieta

wajah wanita itu terlihat putih bersih

This entry was posted in Analisis Wacana. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s